• No Milk Today
     
    Pas De Lait Aujourd'hui
     

     
    [Chorus 1][Refrain 1]
    No milk today, my love has gone awayPas de lait aujourd'hui, mon amour est parti (1)
    The bottle stands forlorn, a symbol of the dawnLa bouteille (de lait) reste abandonnée, un symbole de l'aube
    No milk today, it seems a common sightPas de lait aujourd'hui, cela semble être un spectacle commun
    But people passing by don't know the reason whyMais les gens qui passent n'en connaissent pas la raison
      
    [Chorus 2][Refrain 2]
    How could they know just what this message meansComment pourraient-ils seulement savoir ce que signifie ce message
    The end of my hopes, the end of all my dreamsLa fin de mes espoirs, la fin de tous mes rêves
    How could they know a palace there had beenComment pourraient-ils savoir qu'un palais était là
    Behind the door where my love reigned as queenDerrière la porte où mon amour régnait en tant que reine
      
    No milk today, it wasn't always soPas de lait aujourd'hui, ce n'était pas toujours comme ça
    The company was gay, we'd turn night into dayLa société était allègre, nous changions la nuit en jour
      
    But all that's left is a place dark and lonelyMais ce qui reste c'est un lieu sombre et vide
    A terraced house in a mean street back of townUne maison mitoyenne dans une misérable rue au fin fond de la ville
    Becomes a shrine when I think of you onlyDevient un sanctuaire seulement quand je pense à toi
    Just two-up two-downSimplement un jour sur deux
      
    No milk today, it wasn't always soPas de lait aujourd'hui, ce n'était pas toujours comme ça
    The company was gay, we'd turn night into dayLa société était prospère, nous changions la nuit en jour
    As music played the faster did we danceAlors que la musique jouait nous dansions le plus vite possible
    We felt it both at once, the start of our romanceNous l'avons ressenti ensemble, le début de notre romance
      
    [Chorus 2][Refrain 2]
      
    No milk today, my love has gone awayPas de lait aujourd'hui, mon amour est parti
    The bottle stands forlorn, a symbol of the dawnLa bouteille reste abandonnée, un symbole de l'aube
      
    But all that's left is a place dark and lonelyMais tout ce que ça a laissé c'est une lieu sombre et vide
    A terraced house in a mean street back of townUne maison mitoyenne dans une misérable rue au fin fond de la ville
    Becomes a shrine when I think of you onlyDevient un sanctuaire seulement quand je pense à toi
    Just too up too downSimplement un jour sur deux
      
    [Chorus 1][Refrain 1]
      
    [Chorus 2][Refrain 2]
      
    No milk today, it wasn't always soPas de lait aujourd'hui, ce n'était pas toujours comme ça
    The company was gay, we'd turn night into dayLa société était allègre, nous changions la nuit en jour
      
    But all that's left is a place dark and lonelyMais tout ce que ça a laissé c'est un lieu sombre et vide
    A terraced house in a mean street back of townUne maison mitoyenne dans une misérable rue au fin fond de la ville
    Oh all that's left is a place dark and lonelyOh tout ce que ça a laissé c'est un lieu sombre et vide
    A terraced house in a mean street back of townUne maison mitoyenne dans une misérable rue au fin fond de la ville
    Oh all that's left is a place dark and lonelyOh tout ce que ça a laissé c'est un lieu sombre et vide
    A terraced house in a mean street back of townUne maison mitoyenne dans une misérable rue au fin fond de la ville
      
     (1) 'Today' a plutôt le sens de 'matin' ici. En effet en Angleterre le laitier remplace les bouteilles de lait vides par des bouteilles pleines chaque matin, aux portes des maisons.

    votre commentaire

  • Leave (Get Out)
     
    Pars (dégage)
     

     
    I've been waiting all day for ya babeJe t'ai attendu toute la journée bébé
    So won't cha come and sit and talk to meAlors viens donc pour t'asseoir et me parler
    And tell me how we're gonna be together alwaysEt dis-moi comment on sera toujours ensemble
    Hope you know when it's late at nightJe souhaite que tu saches que le soir très tard
    I Hold on to my pillow tightJe tiens mon oreiller bien fort
    And think of how you promised me foreverEt je pense à tes promesses à jamais
    (I never thought that anyone)(Je n'ai jamais cru que quelqu'un)
    Could make me feel this wayPourrait me faire sentir de cette façon
    (Now that you're here boy all I want)(Maintenant que tu est là gars tout ce que je veux c'est)
    Is just a chance to sayC'est juste une chance pour dire
      
    [Chorus][Refrain]
    Get Out, (leave) right now,Pars (dégage) tout de suite
    It's the end of you and meC'est la fin pour toi et moi
    It's too late (now) and I can't wait for you to be goneC'est trop tard (maintenant) et je ne peux pas attendre que tu partes
    'Cause I know about her (who)Car je sais pour elle (qui)
    And I wonder (why) how I bought all the liesEt je me demande (pourquoi) comment j'ai pu accepter tout ces mensonges
    You said that you would treat me rightTu as dit que tu m'aurais bien traitée
    But you was just a waste of time (waste of time)Mais tu es juste une perte de temps (perte de temps)
      
    Tell me why you're looking so confusedDis moi pourquoi tu sembles si confus
    When I'm the one who didn't know that truthAlors que je suis celle qui ne savait pas la verité
    How could you ever be so coldComment pourrais-tu être si froid
    To go behind my back and call my friendD'aller derrière mon dos et appeller mon amie
    Boy you must have gone and bumped your headMec tu as dû aller et tomber sur la tête
    Because you left her number on your phonePuisque tu as laissé son numéro sur ton téléphone
    (So now after all is said and done)(Alors maintenant tout est dit et fini)
    Maybe I'm the one to blame butPeut-être je suis la seule à blâmer mais
    (To think that you could be the one)(Pour avoir penser que tu pourrais être l'homme de ma vie)
    Well it didn't work out that wayMais ça n'a pas été de cette façon
      
    [Chorus][Refrain]
      
    I wanted you right here with meJe te voulais ici avec moi
    But I have no choice, you've gotta leaveMais je n'ai pas le choix, tu dois partir
    Because my heart is breakin'Car mon coeur se brise
    With every word I'm sayin'.Avec chaque mot que je dis.
    I gave up everything I hadJ'ai abandonné tout ce que j'avais
    On something that just wouldn't lastPour quelque chose qui ne durerait pas
    But I refuse to cryMais je refuse de pleurer
    No tears will fall from theseAucune larme ne tombera de ces
    Eyeee-eeee-eeeesYeuuu-uuuu-uuuux
    Ooooh, oooohOoooh, ooooh
    Get outDégage
      
    [Chorus] (x3)[Refrain] (x3)

    votre commentaire

  • This Love
     
    Cet Amour
     

     
    I was so high I did not recognizeJ'étais si défoncé que je n'avais pas reconnu
    The fire burning in her eyesLe feu brûlant dans ses yeux
    The chaos that controlled my mindLa confusion qui contrôlait mon esprit
    Whispered goodbye and she got on a planeElle a murmuré au revoir et elle a pris un avion
    Never to return againPour ne jamais revenir
    But always in my heartMais elle est toujours dans mon coeur
      
    [Chorus][Refrain]
    This love has taken its toll on meCet amour m'a laissé des marques
    She said Goodbye too many times beforeElle a dit Au Revoir trop de fois avant
    And her heart is breaking in front of meEt son coeur se brise devant moi
    I have no choice cause I won't say goodbye anymoreJe n'ai pas le choix car je ne dirais plus au revoir
      
    I tried my best to feed her appetiteJ'ai essayé de mon mieux pour nourrir son appétit
    Keep her coming every nightLa faire jouir chaque nuit
    So hard to keep her satisfiedSi dur de la garder satisfaite
    Kept playing love like it was just a gameJ'ai continué de jouer à l'amour comme si c'était seulement un jeu
    Pretending to feel the sameFaisant semblant de ressentir la même chose
    Then turn around and leave againAlors on tourne en rond et on se quitte encore
      
    [Chorus][Refrain]
      
    I'll fix these broken thingsJe réparerai ces choses brisées
    Repair your broken wingsRéparerai tes ailes brisées
    And make sure everything's alrightEt je m'assurerai que tout va bien
    My pressure on her hipsMa pression sur ses hanches
    Sinking my fingertipsDescendant mes doigts
    Into every inch of youDans chaque recoin de toi
    Cause I know that's what you want me to doCar je sais ce que tu veux que je fasse
      
    [Chorus][Refrain]

    votre commentaire

  • Burn
    Brûler (1)


    I don't understand why Je ne comprend pas pourquoi
    See it's burning me to hold onto this Tu vois ça me brûle de faire ça
    I know this is something I gotta do Je sais que c'est quelque chose que je dois faire
    But that don't mean I want to Mais ça ne veut pas dire que j'en ai envie
    What I'm trying to say is that I-love-you Ce que j'essaye de dire c'est que je-t-aime
    I just C'est juste que
    I feel like this is coming to an end Je sens venir la fin
    And its better for me to let it go now than hold on and hurt you Et c'est mieux pour moi de laisser tomber maintenant que de te retenir et te blesser
    I gotta let it burn Je dois le laisser brûler

    It's gonna burn for me to say this Ca va me brûler de dire ça
    But it's comin from my heart Mais ça vient de mon coeur
    It's been a long time coming Ca fait déjà un bout de temps
    But we done been fell apart Mais on a été séparés
    Really wanna work this out Je veux vraiment en finir avec ça
    But I don't think you're gonna change Mais je ne pense pas que tu changeras
    I do but you don't Je pourrais mais pas toi
    Think it's best we go our separate ways Pense que c'est mieux que nous fassions chacun notre route
    Tell me why I should stay in this relationship Dis-moi pourquoi je devrais continuer cette relation
    When I'm hurting baby, I ain't happy baby Quand je souffre bébé, je ne suis pas heureux bébé
    Plus theres so many other things I gotta deal with En plus, il y a tellement d'autres choses avec lesquelles j'aurais à m'arranger
    I think that you should let it burn Je pense que tu devrais laisser ça brûler

    [Chorus] [Refrain]
    When your feeling ain't the same and your body don't want to Quand tu ne ressens plus les mêmes choses et que ton corps ne veut plus
    But you know gotta let it go cuz the party ain't jumpin' like it used to Mais tu sais que tu dois en finir parce que la fête n'est plus ce qu'elle était (2)
    Even though this might ruin you Même si cela doit te ruiner
    Let it burn Laisse-le brûler
    Let it burn Laisse-le brûler
    Gotta let it burn Tu dois le laisser brûler

    Deep down you know its best we stop but you Au plus profond de toi tu sais que c'est mieux pour toi mais
    Hate the thought of her being with someone else Tu déteste cette pensée, d'elle, avec quelqu'un d'autre
    But you know that it's over Mais tu sais que c'est fini
    We know that it's through On sait que c'est du passé
    Let it burn Laisse-le brûler
    Let it burn Laisse-le brûler
    Gotta let it burn Tu dois le laisser brûler

    Sendin' pages I ain't supposed to J'envoie des pages que je ne devrais pas envoyer
    Got somebody here but I want you J'ai quelqu'un avec moi mais c'est toi que je veux
    Cause the feelin ain't the same by myself Car mes sentiments ne sont plus les mêmes maintenant que je suis seul
    Callin' her your name C'est ton nom que je lui dis
    Ladies tell me do you understand ? Mesdames dites-moi, me comprenez-vous ?
    Now all my fellas do you feel my pain ? Maintenant, tous les mecs, ressentez-vous ma douleur ?
    It's the way I feel C'est ainsi que je me sens
    I know I made a mistake Je sais que j'ai fait une erreur
    Now it's too late Maintenant c'est trop tard
    I know she ain't comin back Je sais qu'elle ne reviendra pas
    What I gotta do now Que dois-je faire maintenant
    To get my shorty back Pour avoir ma puce à nouveau
    Ooo ooo ooo ooooh Ooo ooo ooo ooooh
    Man I don't know what I'm gonna do Mec, je ne sais pas ce que pourrais bien faire
    Without my booo Sans ma chérieee
    You've been gone for too long Tu es partie depuis trop longtemps
    It's been fifty-eleven days, um-teen hours Ca fais cinqante-onze (3) jours, um-dix (3) heures
    Imma be burnin' till you return (let it burn) Je brûlerai jusqu'à ton retour (laisse-le brûler)

    [Chorus] [Refrain]

    I'm twisted cuz one side of me is tellin' me that I need to move on Je suis partagé car une partie de moi me dit que je dois passer à autre chose
    On the other side I wanna break down and cry (ooooh) D'un autre côté je voudrais craquer et pleurer (ooooh)
    I'm twisted cuz one side of me is tellin' me that I need to move on Je suis partagé car une partie de moi me dit que je dois passer à autre chose
    On the other side I wanna break down and cry (yeah) D'un autre côté je voudrais craquer et pleurer (ouais)

    Ooh ooh ooh ooh ooh oooh Ooh ooh ooh ooh ooh oooh
    Ooh ooh oooh (can ya feel me burnin' ? ) Ooh ooh oooh (me sens-tu brûler ? )
    Ooh ooh ooh oooh ooh oooh Ooh ooh ooh oooh ooh oooh

    So many days, so many hours Tellement de jours, tellements d'heures
    I'm still burnin' till you return Je brûlerais jusqu'à ton retour

    [Chorus] [Refrain]

    (1) burn signifie à la fois finir une relation et brûler d'amour ou de regrets pour quelqu'un
    (2) métaphore pour dire que les choses ne sont plus auss géniales qu'avant
    (3) jeu de mot avec des chiffres pour ne pas dénombrer exactement les jours et les heures

    votre commentaire

  • I'm With You
     
    Je Suis Avec Toi
     

     
    I'm standing on a bridgeJe suis debout sur le pont
    I'm waiting in the darkJe suis en train d'attendre dans la pénombre
    I thought that you'd be here by nowJ'ai pensé que tu devrais être ici maintenant
    There's nothing but the rainMais il n'y a rien d'autre que la pluie
    No footsteps on the groundAucune trace de pas sur le sol
    I'm listening but there's no soundJ'écoute mais il n'y a aucun bruit
      
    [Chorus][Refrain]
    Isn't anyone trying to find me ?Est-ce que quelqu'un essaye de me trouver ?
    Won't somebody come take me homePersonne ne me ramenerait à la maison ?
    It's a damn cold nightC'est une fichue nuit froide
    Trying to figure out this lifeTentant de comprendre cette vie
    Won't you take me by the handNe me prendras-tu pas par la main ?
    Take me somewhere newPour m'emmener ailleurs
    I don't know who you areJe ne sais pas qui tu es
    But I... I'm with youMais moi... Je suis avec toi
    I'm with youJe suis avec toi
      
    I'm looking for a placeJe suis à la recherche d'un endroit
    Searching for a faceA la recherche d'un visage
    Is anybody here I knowY'a t-il ici quelqu'un que je connaisse ?
    'Cause nothing's going rightCar tout va de travers
    And everything's a messEt tout est en désordre
    And no one likes to be aloneEt personne n'aime être seul
      
    [Chorus][Refrain]
      
    Oh why is everything so confusingOh pourquoi tout est-il si confus
    Maybe I'm just out of my mindPeut-être suis-je folle
    Yeah yeah yeahOuais ouais ouais
      
    It's a damn cold nightC'est une fichue nuit froide
    Trying to figure out this lifeTentant de comprendre cette vie
    Won't you take me by the handNe me prendras-tu pas par la main ?
    Take me somewhere newPour m'emmener dans un lieu nouveau
    I don't know who you areJe ne sais pas qui tu es
    But I... I'm with youMais moi... Je suis avec toi
    I'm with youJe suis avec toi
      
    Take me by the handPrends-moi par la main
    Take me somewhere newPour m'emmener dans un endroit nouveau
    I don't know who you areJe ne sais pas qui tu es
    But I... I'm with youMais moi... Je suis avec toi
    I'm with youJe suis avec toi
      
    Take me by the handPrends-moi par la main
    Take me somewhere newPour m'emmener dans un endroit nouveau
    I don't know who you areJe ne sais pas qui tu es
    But I... I'm with youMais moi... Je suis avec toi
    I'm with youJe suis avec toi
    I'm with you...Je suis avec toi...

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique